Kadazan Dusun
Latest News
SAPP wants public clarification on new electoral boundaries date |  Champs rest key players for final League match |  Man contracts JE disease in Sabah |  Unlock Art: Le Meridien chooses UCSF to celebrate Sabah’s unique cultures |  Koumohigan ahal di tavagat id Sabah, mositi intangan kozo |  Kusai, 21, noohian toluo JE id Sabah |  AirAsia to pay RM40.73 mln to MA Sepang |  AirAsia seeks partnerships, not rivalry – Tony Fernandes |  FPSK UMS serah semula Blok Klinikal HQE |  'Sanzac Fun Run' rai sambutan jubli emas SMK Sanzac |  Snek pisang Hafiszuddin semakin berkembang di Sabah |  APMM serius tangani pencerobohan bot nelayan asing masuk perairan Sabah |  Wanita miliki produk tidak berdaftar KKM didenda RM5,000 |  Suami isteri dihadap ke mahkamah tuduhan tipu lelaki |  Tiga lelaki mengaku tidak bersalah tuduhan merogol | 

Christina welcomes proposal to shorten KK's Chinese name

11th February, 2019

KOTA KINABALU: Deputy Chief Minister cum Tourism, Culture and Environment Minister Datuk Christina Liew has welcomed the proposal to shorten the Chinese name of Kota Kinabalu to merely ‘Ya Bi’.

Liew said she will convey the message to the Chief Minister Datuk Seri Mohd Shafie Apdal for consideration and she believes the latter should have no problem to accept the propose changes.

She said the changing of the current Chinese version name of Kota Kinabalu to a shorter version also needs to get the approval from Putrajaya.

“I think the shorter version of Kota Kinabalu to Ya Bi is more easy to mention and smother too, and after all I am the Api-Api state legislative representative,” Liew said during the Federation of Chinese Associations Sabah (FCAS) Ang Pow Festival cum 25th Anniversarry at Hakka Hall here on Saturday.

She was responding to the proposal made by FCAS president Tan Sri T.C Goh who earlier in his speech told Liew that many Chinese tourists and investors are not familiar with the name Kota Kinabalu because in China, the people knew the state capital as Ya Bi.

“I hope the government will consider our proposal to change the Chinese version of Kota Kinabalu to Ya Bi for the benefit of the tourism industry,” Goh said.

“Ya Bi is easy for the Chinese tourists to remember and this is also part of a request from the tourism industry,” he added.

According to him, a lot of Chinese tourists want to come to Sabah but they get confused between the names of Kota Kinabalu and Ya Bi.

Besides that, Goh also assured that FCAS will continue to play its role as a bridge between the Chinese community and the government to develop the state economy to greater heights.

The Consul General of China in Kota Kinabalu, Liang Caide also admitted having difficulty to remember the name of Kota Kinabalu when he was first posted here from Romania, because it is written in six Chinese characters, so many Chinese only remember the first two words. –By Paul Mu

Email Print